Российский специалист Станислав Черчесов в интервью Metaratings поделился своим взглядом на ситуацию с казахским журналистом на первой пресс-конференции в статусе главного тренера сборной Казахстана.
Черчесова переводил президент Казахстанской федерации футбола Адилет Барменкулов. После вопроса журналиста Нурсултана Курмана на казахском языке Черчесов ответил так: «Почему ты так ко мне обращаешься? По-осетински можно тебе отвечать?».
«Первая пресс-конференция – это чуть-чуть необычно. Когда я аккуратно, тактически дал понять, что президент переводит… Мне за президента неудобно было, а не за казахский язык. Тем более он [журналист] русский знает, мы после пресс-конференции поговорили.
Я сам осетин. У меня дети на осетинском говорят чисто, хотя сын в Германии родился, но говорит чище, чем те, кто живут в Осетии. Дочка тоже. Так что для меня абсолютно понятно, почему журналист говорил на своём языке. Это правильно. Другое дело, что всегда есть нюансы. Зачем через президента разговаривать, если можно ответить, сказать что-то, потом перевести.
У меня свой родной язык, поэтому я отчётливо понимаю, когда кто-то за свой родной язык стоит горой. Но на пресс-конференции я должен говорить на том языке, на котором меня понимают. Не надо воспринимать негативно, когда ничего негативного не было. Пускай мне вопрос зададут – я отвечу. Я же перед вами сижу», – сказал Черчесов.
После этой истории Федерация футбола Казахстана сразу записала Черчесова на курсы казахского языка. Журналист Курман в интервью Metaratings заявил, что простил тренера за конфликт.
На Ютуб-канале BorodAbata доступна полная версия разговора главного редактора Meta-ratings.kz Ербола Каирова с наставником сборной Казахстана по футболу Станиславом Черчесовым.